2010年09月28日

    ef - the latter tale.

    546 名無したちの午後 2010/09/27(月) 13:19:43 ID:rr+qCtdf0
    minori
    ef - a fairy tale of the two gets an official release

    It's a dream come true! Negotiations between No Name Losers and minori have been successful, and ef will soon be distributed through Mangagamer. Mangagamer has a full lineup of releases until February 2011, so please wait until then!


    ef英語版発売決定。

    結局Manga Gamersと組んだのは分かるけど、NNLとも提携するのかよw
    でもどういう提携なんだろう…。翻訳作業?

    NNL
    http://nnl1.com/
    minori(海外用)
    http://overseas.minori.ph/
    547 名無したちの午後 2010/09/27(月) 14:01:30 ID:XAh/LEwx0
    NNLみたいな基地外と提携かよw


    548 名無したちの午後 2010/09/27(月) 14:28:02 ID:SbUO5y+k0
    キチガイを野に放っておくより手の内で制御したほうがいいというのは世界的に見て常識。


    549 名無したちの午後 2010/09/27(月) 14:28:16 ID:onx1rfcd0
    ばかだなあ。既知外だから首輪を付けとくにこしたことないんだよ。
    そしてその首輪によって向こうが少しでも契約違反をしたら
    全ての責任は違反した向こうにある訳だから。生殺与奪はいくらでも可能。

    アングラにもぐられたら対応する手間がかかるだけでこっちには何もメリットが無い。
    企業としては当たり前であり賢い方法だと思われ。


    550 名無したちの午後 2010/09/27(月) 14:55:49 ID:SbUO5y+k0
    無断翻訳からブランドに還元される方法論が確立されたことで害人は完全に詰んだな

    奴らが言い訳にしてた英語版が無いから勝手に公開していいという理屈はこれでもう通用しない

    MGに持ち込めば交渉の場が設けられるってことが明らかになったから、
    今後害人は犯罪者扱いして、何か言って来たら「MGに相談したのか? してないなら犯罪な」と叩き潰せばいい

    ほんとメシウマwwww


    551 名無したちの午後 2010/09/27(月) 15:00:42 ID:Ut+ryrQj0
    英語を覚えるきっかけになりそうだ


    552 名無したちの午後 2010/09/27(月) 16:19:34 ID:NwMWPxuj0
    自分の国のゲームで遊んでくださいって宣言はどうした?


    553 名無したちの午後 2010/09/27(月) 16:28:53 ID:j0Kz7Il60
    >>552
    それはVA


    ビジュアルアーツのサイトには英語で以下のような声明文が掲載されている模様。

    “もしあなたが世界の平和を願うなら、どうか自国のゲームで遊んでください :-)”
    http://gs.inside-games.jp/news/193/19336.html

    ggrks


    554 名無したちの午後 2010/09/27(月) 16:56:47 ID:RY/UxRgM0
    無断翻訳→海外展開の流れより

    C&Dを送る、ソフ倫に対応を任せるメーカーの方が遥かに多いな


    555 名無したちの午後 2010/09/27(月) 17:39:59 ID:xNOu6kDa0
    外人が無断翻訳が認められたとか勘違いしそうだ


    557 名無したちの午後 2010/09/27(月) 17:57:09 ID:gRvtxtxH0
    むしろメシマズだろ。
    害人の無断翻訳が加速して、外人の槍玉に上げられそうな
    タイトルまで翻訳されてしまう。


    558 名無したちの午後 2010/09/27(月) 18:02:29 ID:5vp7Teh90
    無断翻訳に反対の会社の方が圧倒的に多いんだが。


    560 名無したちの午後 2010/09/27(月) 21:51:45 ID:Kq8OxG/U0
    翻訳者が昔無断翻訳していた


    561 名無したちの午後 2010/09/27(月) 23:54:10 ID:onx1rfcd0
    今のエロゲムービー製作者のなかにはMAD出身者は少なくない。
    絵師だってライターだって同人上がりはやまほど。
    まあそんなもんだ。


    562 名無したちの午後 2010/09/28(火) 00:05:01 ID:6wxYHo3u0
    売れずに撤退してくれって思うね


    563 名無したちの午後 2010/09/28(火) 00:18:13 ID:pJRF0aGM0
    ここの作品好きだしそこまでは思わないけど
    条例やら児ポ法やらで大変な時だし全年齢にしてほしいとは思うかも
    曲芸も次のはそうするみたいだし


    566 名無したちの午後 2010/09/28(火) 14:40:51 ID:fWFV7ALgO
    売上出ずにファビョるに一票


    573 名無したちの午後 2010/09/28(火) 18:50:37 ID:o/zaAxgj0
    >>566
    海外で本数売れないのはminori作品の出来が悪いからだ、
    とか普通に言いそうだよなぁ。
    もちろん契約時にそうならないようにしてるだろうけど。


    569 名無したちの午後 2010/09/28(火) 18:16:41 ID:pOxBFpG20
    害人と関わって性犯罪だのなんだのってまたイチャモンのきっかけにならなきゃいいがな。


    570 名無したちの午後 2010/09/28(火) 18:39:38 ID:rGrHTvIDO
    売れなければ売れないで害どもが買えないから勝手に翻訳するって主張を跳ねられる気もする




         / ̄ ̄\
    .   ./   _ノ  ヽ
        |    ( ●) (●)
        |      (__人__)  ∫
        |     `⌒´ノ ∬    翻訳して通じるのかって思ったけどアニメも翻訳されてる事実があるか
    .   ヽ         } | ̄|    minoriは新海ムービーだったりするし他に比べると興味惹きそうだ
         ヽ     ノ |_|)
    ____/      イー┘ |
    | |  /  /     ___/
    | |  /  /      |
    | | (    ̄ ̄ ̄⌒ヽ
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
    2010年09月28日23:30│ 記事URLコメント(5)│ カテゴリ:パソゲー
    このエントリーをはてなブックマークに追加

    他ブログ様新着記事

    コメント一覧

    1. Posted by オタクな名無しさん   2010年09月29日 00:05 ID:0n5j68nC0
    翻訳うんぬんよりエロゲが外国の表舞台に出るのが不安なんだが
    またうるさくされると他のメーカーが迷惑しそうで
    2. Posted by オタクな名無しさん   2010年09月29日 00:31 ID:KgkCgToe0
    minoriのエロゲならエロなんておまけみたいなもんだし大丈夫じゃない?
    これがエロメインだったら後々揉めそうだけど
    3. Posted by オタクな名無しさん   2010年09月29日 00:38 ID:aqJb8Wa.0
    エロゲが海外で批判されたときに日本でしか流通してないんだからいいだろって言えなくなった
    4. Posted by オタクな名無しさん   2010年09月29日 00:54 ID:MicTLQgR0
    ef単体がどうこうはないかもしれんが、
    海外の反児ポ連中につけ込まれる突破口になるのは確かだ
    5. Posted by オタクな名無しさん   2010年09月29日 01:38 ID:gl4OLYaw0
    面倒なことになるから海外には干渉するなよ・・

    コメントする

    名前


    アクセスランキング ブログパーツ